외국인 근로자의 고립 문제, 해결 가능할까?

외국인 근로자의 고립 문제, 해결 가능할까?

B2B

7 minutes

2025. 8. 28.

현장에서 외국인 근로자에게 “이거 오늘 먼저 처리해 주세요”라고 말했는데 고개만 끄덕이고 다른 업무부터 시작한 경험이 있으실 겁니다.

말뜻을 완전히 이해하지 못했거나 물어볼 분위기가 아니었겠죠.

공지와 매뉴얼은 여러 채널에 흩어져 있고 사진 지시는 채팅방을 타고 흘러가 버립니다.

그러다 보니 말이 막히고, 정보가 흩어지고, 질문이 사라지는 순간이 생겨요.

이게 바로 고립의 시작입니다.

다행히, 고립은 개인의 성향 문제가 아니라 환경 설계의 문제라서 바꿀 수 있겠습니다.



고립은 왜 생길까

고립의 1순위 원인은 언어입니다. “조심해요”와 “지금 당장 멈춰요”는 위험도와 긴박도가 다르죠. 모국어가 아니면 이런 뉘앙스를 놓치기 쉽습니다.

두 번째는 정보 구조입니다. 작업 절차(SOP), 사진 지시, 안전 카드가 한곳에 모여 있지 않으면 신규자와 이직자는 오늘도 ‘어제와 같은 실수’를 반복하겠죠.

세 번째는 관계와 분위기입니다. 틀릴까 봐, 민폐일까 봐 묻지 않는 문화가 자리 잡으면 침묵이 표준이 됩니다.

마지막으로 인력 순환이 큽니다. 시즌성 채용과 교대 잦은 현장에서는 학습이 누적되기 어렵습니다.


산업재해 리스크와 언어 훈련의 필요성

안전은 언어에서 출발합니다. 경고문, 안내표지, 작업지시를 제대로 이해하지 못하면 기본적인 절차도 위험해지죠.

하이로컬 AI 솔루션을 활용한 통번역기와 음성 인식, 짧은 모듈 학습 같은 방식을 활용하면 초기 적응 속도가 빨라지고, 현장 소통력이 곧 사고율과 불량률 감소로 이어지게 됩니다.

결국 책임 있는 교육 시간이야말로 산업재해를 줄이는 가장 확실한 길인 것이죠.



하이로컬 AI 튜터, 현장에서 어떻게 쓰이나요?

하이로컬은 경남도청과 경남TP와 함께 제조 현장에서 사용할 수 있는 AI 통번역기와 산업안전 AI 튜터를 시범 운영하고 있습니다.

지원 언어: 베트남어, 네팔어, 중국어 등 40개 이상

기능:

  • 텍스트·음성·이미지 번역으로 작업지시와 표지판을 바로 읽어줌

  • 위험 문구를 모국어로 설명하고, Q&A까지 실시간 대응

  • 관리자 대시보드로 교육 이수 현황 관리 → 반복 학습·현장 점검 수월

현장에서 바로 체감되는 효과가 있다는 피드백도 나오고 있습니다!

교육과 공지가 한 흐름으로 관리되니 초기 사고 예방 효과가 나타나는 것이죠.


현장 맞춤 학습, 이렇게 달라집니다

정부가 중대재해 과징금 상향을 검토하면서, 교육과 통역 체계를 먼저 갖추는 것이 비용 절감으로 이어진다고 생각합니다.

하이로컬은 제조 현장에서 수집한 데이터를 기반으로 통번역과 교육을 일체화했는데요.

현재 6개사 300명에게 적용해 효과를 측정 중입니다.

  • 첫 주차에는 필수 표현을 익히고 위험 표지를 구별

  • 이미지 번역기로 설비 패널 용어 학습

  • AI 튜터 퀴즈로 이해도 점검

  • 하루 짧은 세션을 반복하며 빠르게 적응

교육이 끝난 뒤엔 작업자가 스스로 점검표를 작성하고, 관리자가 바로 피드백을 줄 수 있는 구조가 자리 잡아가고 있습니다.


자주 묻는 질문 (FAQ)

Q1. 이미지 번역기는 얼마나 정확한가요?

A1. 베트남어, 네팔어, 중국어 등 40개 이상 언어를 지원하고, 현장 용어로 학습돼 정확도가 높습니다.


Q2. 안전교육과는 어떻게 연동되나요?

A2. 번역으로 즉시 이해시키고, AI 튜터로 모듈 학습과 퀴즈, Q&A를 진행합니다. 대시보드에서 이수 현황까지 확인할 수 있습니다.


Q3. 도입 후 안정화까지는 얼마나 걸리나요?

A3. 파일럿 기준으로 첫 주에 필수 표현을 익히고, 2주 내 표지·패널 용어가 정착되는 흐름이었습니다.


Q4. 데이터 보안은 어떻게 되나요?

A4. 권한 기반 접근과 암호화 저장을 기본으로 하고, 기업 정책에 맞게 설정이 가능합니다.


Q5. 비용 대비 효과는 있나요?

A5. 초기 불량과 의사소통 오류를 줄여 재작업을 줄이고, 다국어 교육기록으로 규제 대응에도 유리합니다.



외국인 근로자 교육, 마무리 제언

외국인 근로자 교육은 채용 직후부터 표준작업과 연결해야 합니다.

이미지 번역기로 경고문을 바로 읽게 하고, AI 튜터로 필수 표현을 반복 학습하게 하면 초기 2주가 안정화 구간이 되겠죠.

강화되는 규제 환경에서 교육과 통역을 하나의 프로세스로 묶는 것이 가장 현실적인 방법이라고 생각합니다.



이제는 사고를 줄이고 품질을 높일 수 있는 AI 기반 교육 솔루션을 도입할 시점일 텐데요.

👉 현장 상황에 맞는 하이로컬 AI 솔루션을 통해 직접 확인해 보시길 권해드립니다.



AI Tutor로 기업과 교육기관의 학습 혁신을 이끌고 있는 Hilokal의 실제 고객 사례를 만나보세요. 업무 역량 향상부터 학생 맞춤 교육까지, 다양한 현장의 생생한 변화를 소개합니다.

help@hilokal.com

뉴스레터

하이로컬 블로그를 구독하고, 관심 직군의 최신 게시글을 받아보세요.

© 2024 Hilokal.

AI Tutor로 기업과 교육기관의 학습 혁신을 이끌고 있는 Hilokal의 실제 고객 사례를 만나보세요. 업무 역량 향상부터 학생 맞춤 교육까지, 다양한 현장의 생생한 변화를 소개합니다.

help@hilokal.com

뉴스레터

하이로컬 블로그를 구독하고, 관심 직군의 최신 게시글을 받아보세요.

© 2024 Hilokal.

AI Tutor로 기업과 교육기관의 학습 혁신을 이끌고 있는 Hilokal의 실제 고객 사례를 만나보세요. 업무 역량 향상부터 학생 맞춤 교육까지, 다양한 현장의 생생한 변화를 소개합니다.

help@hilokal.com

뉴스레터

하이로컬 블로그를 구독하고, 관심 직군의 최신 게시글을 받아보세요.

© 2024 Hilokal.